top of page
1533252308_vladislavvdorosh-indictionunicode-1996-2017c.png

Работа секции «Методика преподавания церковнославянского языка в духовных школах Русской Православной Церкви» 
в рамках IV Зимней всероссийской школы-конференции «ЯЗЫК -ЛИТЕРАТУРА – ПРАВОСЛАВИЕ»-2022

15 декабря 2022 года в рамках IV Зимней всероссийской научно-практической школы-конференции с международным участием «ЯЗЫК—ЛИТЕРАТУРА—ПРАВОСЛАВИЕ»-2022 состоялась работа секции «Методика преподавания церковнославянского языка в духовных школах Русской Православной Церкви».

 

В рамках работы секции были рассмотрены следующие темы.

1.    Практика изучения церковнославянского языка в разных педагогических условиях.
2.    Использование методических приемов при преподавании церковнославянского языка: из опыта работы.
3.    Церковнославянское чтение: буква или дух. О традициях клиросного чтения.

Секцию возглавил епископ Скопинский и Шацкий Питирим (Творогов), который в своём приветственном слове указал на важность проводимых исследований, имеющих значение не только для поддержания и укрепления церковной жизни, но и для общего развития культурного наследия, которое служит залогом укрепления и процветания страны. Владыка отметил, что культура общества имеет три основных уровня, и церковнославянский язык, безусловно, принадлежит к высшему уровню, является сокровищем, которое необходимо беречь и сохранять.

В соответствии с первым направлением были заслушаны несколько докладов, но так или иначе о нём говорили все выступающие.


Афанасьева Наталья Ефимовна (г. Сергиев Посад), старший преподаватель Московской духовной академии, раскрыла тему «Особенности следования кирилло-мефодиевской традиции при переводе богослужебных текстов с греческого языка на церковнославянский в XXI веке». В докладе сформулированы принципы кирилло-мефодиевской переводческой традиции, соблюдавшейся в славянском православном мире, начиная с первых трудов святых первоучителей и их учеников. Подчеркнула важность сохранения традиции в деятельности современных переводчиков с греческого языка на церковнославянский и на примере современного перевода службы прп. Паисию Святогорцу показала попытку соблюдения традиционных переводческих методов и приёмов.

Медведева Людмила Павловна (г. Москва), кандидат исторических наук, преподаватель Школы Духовного Пения при храме мц. Татианы Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова и проекта мэра Москвы «Московское долголетие», хорошо известная в профессиональном сообществе как многолетний редактор «Зелёных Миней», описала собственный опыт преподавания (онлайн и офлайн) во взрослой аудитории, помогающий освоить богослужебный язык Русской Православной Церкви. Своё выступление Людмила Павловна подкрепляла множеством примеров из текстов, останавливаясь на тех методических принципах, которые имеют наибольшую результативность в привлечении внимания слушающих.

Бахарева Наталия Александровна (г. Санкт-Петербург), преподаватель церковнославянского языка в воскресной школе при Троице-Сергиевой Пустыни, занимающая также переводом греческих гимнографических текстов, в своём выступлении «Паллиативное обучение», или есть ли надежда», подняла вопрос о возможности продуктивного обучения церковнославянскому языку во взрослой воскресной школе пожилым людям. Описав специфику ситуации и затрагиваемые в курсе обучения направления, где основная задача – понимание богослужения, предложила уделить внимание созданию адаптированных пособий по церковнославянскому языку для пожилого возраста.

Второе направление было раскрыто в выступлении докладчика с далёкого Сахалина. Дорофееева Лариса Владимировна (г. Южно-Сахалинск), кандидат филологических наук, доцент Сахалинского государственного университета, преподаватель курсов церковнославянского языка при Духовном училище подняла тему семантического поля слова «вещий» с опорой на знаменитое стихотворение А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге» и показала, как разговор об этом может стать содержательной основой для урока церковнославянского языка. Множество предложенных ей ярких примеров раскрывали обширные связи церковнославянского и русского литературного языка.

Наиболее дискуссионное третье направление включало три доклада.


Мосягина Наталья Викторовна (г. Санкт-Петербург), кандидат искусствоведения, доцент кафедры древнерусского певческого искусства Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Н.А. Римского-Корсакова рассказала о том, как проходит работа по развитию вокально-речевых навыков на основании традиций церковнославянского чтения, какие проводятся научные исследования, позволяющие сохранять уникальную культуру распевного чтения в нашей стране. Наталья Викторовна познакомила слушателей с прекрасными образцами житийной погласицы в её собственном исполнении.

Королева Татьяна Ивановна (г. Москва), заведующая кафедрой регентования Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета описала опыт преподавания дисциплины «Богослужебное чтение» на факультете церковного пения ПСТГУ. Она рассказала, как этот опыт опирается на труды известных учёных, и какое значение в обучении придаётся буквослагательному методу, имевшему длительное употребление в обучении. Татьяна Ивановна много лет посвятила изысканиям в области реконструкции богослужебных певческих традиций, её ученики продолжают это направление по всей стране.

Осин Ян Валерьевич (г. Москва), заслуженный артист России, доцент МГИК, певец, художник, ведущий медиа-проекта «Практическое пособие по церковному чтению», широко известный в нашей стране как автор книги о церковном чтении и популяризатор идеи сохранения традиций церковнославянского чтения, поделился личными воспоминаниями о том, как церковное чтение передавалось известными старцами и как это повлияло на выбранный им профессиональный путь. Ян Валерьевич отметил, что сакральность церковнославянского языка распространяется и на его звучание, и язык становится намного понятнее, когда человек участвует в богослужении.

Ведущая секции Макарова Елена Владимировна (г. Москва), кандидат педагогических наук, автор учебных пособий по церковнославянскому языку, ст. преп. кафедры филологии ПДС, доцент кафедры педагогики историко-филологического факультета ПСТГУ, постаралась в своём выступлении отразить проблематику всех докладов, и ответить на давно обсуждавшийся вопрос о том, на какие положения науки и практики можно опираться в сохранении правил и норм распевного чтения, не допускающего редукции гласных и других отклонений в церковном произношении. Елена Владимировна сослалась на утверждения создателя научной методики преподавания родного русского языка академика Ф.И. Буслаева, а также прославленного буквариста Д.И. Тихомирова и современного педагога П.М. Тоцкого, которые по сути обосновали метод «орфографического» чтения, показав его значимость для овладения всеми видами речевой деятельности.

В заключительном слове владыка Питирим подвёл итоги всему сказанному и благословил участников на продолжение начатых трудов.

Работа секции, в которой приняли участие около сорока человек от Сахалина, Хабаровска и до Санкт-Петербурга, проходила активно, возникавшие вопросы живо обсуждались.

Участники были пригашены для продолжения дискуссии и обмена опытом на секцию «Актуальные вопросы преподавания церковнославянского языка», которая состоится в главном здании Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета 27 января 2023 года в рамках ХХХII Международной Богословской конференции ПСТГУ и XXХI Международных Рождественских образовательных чтений.

 

Ст. преп. кафедры филологии ПДС,
к.пед.н. Е.В. Макарова

bottom of page